What is this Bible study about?

In this type of study Bible (advanced) I offer you the breakdown, word by word, of the passage Mateo 1: 25, comparing it with the original language of Bible (Greek or Hebrew, as appropriate). It is not only your chance to learn biblical languages, but to verify that the translation of Bible as meaning of the biblical passage They are right. The analysis is also complemented with my own notes, which in this case are very brief. Where there are concordances, relationships with other articles or annotations of the TJSI also add them.

Mateo 1: 25 à Joseph respected Mary until the birth of Jesus

But he did not know her until she gave birth to her firstborn son, and called his name JESUS. (New Testament | Matthew 1: 25)

Matthew 1: 25 in the original language of the Bible (Greek)

In this section a side by side comparison of the biblical passage is made, in the original language, with the same passage of Bible in the English language. The version of King Santiago (KJV) of Bible. Do not worry, I'll support you later with a breakdown in Spanish.

καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως οὗ ἔτεκε τὸν υἱόν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον· καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἸΗΣΟΥΝ.  | KJV NT RI

 

And he knew her not till she had brought her firstborn are: and he called his name JESUS | KJV 1900

 

Study of the Bible, word by word

In this section we review the most outstanding words of the biblical passage studied, so that you can obtain a broader understanding of them, taking into account their meaning in the original language of Bible.

No

οὐκ ouk And knew her Note Till she had brought forth her firstborn are: and he called his name JESUS.

οὐ ou what; why; do not

 

adverb, negative

notes

Ouk is an adverb of negation. It affects the meaning of ginosko (eginosken): No he met her

He met her

ἐγίνωσκεν eginōsken And Knew her not till she had brought forth her firstborn are: and he called his name JESUS.

γινώσκω ginōskō to know; to learn; understand; recognize

 

verb, imperfect, active, indicative, third person, singular

Sense: having sex know - have sex, conceived as knowing someone.

notes

In Matthew 1: 25 the meaning of the word ginosko is to have intimate relationships with the couple. Joseph respected Mary during her pregnancy and had no intimacy with her until after the birth of Jesus.

 

Gave birth

ἔτεκε eteke And knew her not till she had come forth her firstborn are: and he called his name JESUS.

τίκτω tiktō giving birth; give birth; bring to the world

 

verb, aorist, active, indicative, third person, singular

Sense: give birth (give birth) - give birth to.

notes

It should be noted that Latter-day Saints accept both the concept of the virginal conception and the virgin birth of Mary.

Son

υἱόν Huion And he knew her not till she had brought her firstborn They are: and he called his name JESUS.

υἱός huios hijo

 

noun, accusative, singular, masculine

Sense: son - a male human descendant.

notes

Here the original language speaks of "his" son referring to Mary. Jesus was literally the son of the Heavenly Father and of Mary and not of Joseph (Romans 9: 5; cf. 1 Nephi 11: 28). However, José recognized him as his own, with what his father was before the law.

Firstborn

πρωτότοκον prōtotokon And he knew her not till firstborn are: and he called his name JESUS.

πρωτότοκος prōtotokos firstborn

 

adjective, accusative, singular, masculine

notes

Jesus Christ is called the firstborn son of Joseph and Mary. This confirms that he was recognized by Joseph as his legal son and also leaves open the possibility of being the first among several brothers, since otherwise this whole verse would make little sense. See GEE, Primogenitura.

I call

ἐκάλεσε ekalese And he knew her not till she had brought forth her firstborn are: and I called his name JESUS.

καλέω kaleō to call; convene

 

verb, aorist, active, indicative, third person, singular

Sense: name (own) - assign a specific name, either to another or to oneself.

notes

Assigning a name is an act of profound symbolic content in the Hebrew culture. The name is much more than an appellation: it is the essence or identity of the individual. In the translation in English (KJV) it is more clearly noted that it was Joseph who, in use of his authority as patriarch of the family, put his baby's name that had previously been provided by revelation through the angel.

Name

ὄνομα onoma And he knew her not till she had brought forth her firstborn are: and he called his name JESUS.

onνομα onoma first name; by name

 

substantive, accusative, singular, neutral

Sense: name - a unit of language by which a person or thing is known.

JESUS

ἸΗΣΟΥΝ IĒSOUN And he knew her not till she had brought her firstborn are: and he called his name JESUS.

Ἰησοῦς Iēsous Jesus; Joshua

 

noun, accusative, singular, masculine

notes

The name "Jesus" and the name "Joshua"They are related, since they are derivations of the same root. "Jesus" means "Savior". Jesus Christ is the Savior of the world and thus it was called, in a very appropriate way.

 

Literature

·In In In In In In In In The English-Greek Reverse Interlinear New Testament King James Version

 

 

Originally posted 2016-11-09 05: 59: 29.