Este artículo se ha vuelto a publicar con permiso de Book of Mormon Central. Para obtener más contenido inspirador e instructivo sobre el Libro de Mormón, visite el Libro de Mormón Central , suscríbase a nuestra lista de correo , vea nuestros videos de YouTube y síganos en Facebook .

“Se manifestó a todos los que creen en él, por el poder del Espíritu Santo; sí, a todas las naciones, parientes, lenguas y personas, obrando grandes milagros, señales y prodigios entre los hijos de los hombres según su fe. ”—2 Nefi 26:13

[contenido incrustado]

El saber

A menudo, cuando pensamos en la traducción del Libro de Mormón, inmediatamente pensamos en cómo José Smith tradujo milagrosamente sus caracteres egipcios reformados al inglés. 1 Esto es ciertamente apropiado, considerando que este evento fue uno de los eventos más milagrosos de esta dispensación. 2 Pero las traducciones del Libro de Mormón a otros idiomas también han sido milagrosas, a su manera.

Al menos partes del Libro de Mormón se han traducido a 111 idiomas, de danés (1851), galés (1852) y hawaiano (1855), 3 a Pohnpeian, Sesotho y Tshiluba, anunciados en 2017. 4 Cada traducción ha sido Gran esfuerzo de dedicación, y muchos han sido acompañados por milagros. La traducción del Libro de Mormón del inglés al ucraniano es uno de esos pequeños milagros en la historia de la Iglesia.

1991 fue un año difícil para Europa del Este. La Unión Soviética se había vuelto cada vez más inestable, con un intento de golpe de estado en agosto de ese año, y la URSS sería oficialmente inexistente en la víspera de Año Nuevo. 5 La hiperinflación se apoderó de las economías de los nuevos países de Europa del Este, como Ucrania, y la gente luchaba por sobrevivir. 6 Una de estas personas era una mujer llamada Zoya Gulko, una ucraniana de ascendencia judía, que trabajaba a tiempo completo enseñando inglés en Kiev. 7

Esta época de agitación dejó a Zoya y a su esposo Slava preguntándose qué podrían hacer para conocer a Dios y encontrar un sentido en sus vidas. 8 Aunque ambos eran ateos, intentaron varias cosas para descubrir la existencia de Dios, investigando el judaísmo, el bahaísmo y el cristianismo protestante. 9 Finalmente, descubrieron La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y se bautizaron el 8 de diciembre de 1991. 10

Alrededor de este tiempo, Howard L. Biddulph, presidente de Ucrania, misión de Kiev, y el élder Steven Struk, del Departamento de Traducción de la Iglesia, comenzaron a buscar a alguien para traducir el Libro de Mormón al ucraniano. 11 En ese momento, era muy raro encontrar a una persona ucraniana que hablara inglés lo suficientemente bien como para traducir un documento extenso como el Libro de Mormón. 12

The Book of Mormon in Ukrainian

El Libro de Mormón en ucraniano. Fotografía de Jasmin G. Rappleye.

Para hacer las cosas más complicadas, el Departamento de Traducción de la Iglesia había determinado que solo a un miembro de la Iglesia se le permitiría traducir el Libro de Mormón a otro idioma. 13 Los dos hombres oraron desesperadamente para que, de alguna manera, alguien con fluidez en ambos idiomas se uniera a la Iglesia, permitiendo a los ucranianos leer el Libro de Mormón en su propio idioma, y ​​no solo en ruso. 14 Fue poco después de esto que Zoya fue bautizada. 15 Como profesora de inglés, ella fue verdaderamente una respuesta a sus oraciones. dieciséis

Pero, aún así, había un obstáculo en el camino de la traducción. La traducción del Libro de Mormón a otro idioma generalmente toma años en completarse, incluso cuando alguien puede dedicarse a la tarea a tiempo completo. 17 Debido a las difíciles circunstancias económicas que enfrentaba Ucrania en ese momento, Zoya no pudo renunciar a su trabajo de tiempo completo como maestra para dedicarse a traducir el Libro de Mormón. 18

Según el presidente Biddulph, nadie estaba muy seguro de cómo podría traducir el Libro de Mormón de manera oportuna mientras trabajaba a tiempo completo, pero aceptó la tarea de todos modos, sabiendo que Dios la ayudaría. Y ayudarla a que lo hizo! Zoya completó el manuscrito inicial de la traducción al ucraniano del Libro de Mormón en diecinueve meses, a pesar de trabajar a tiempo completo como maestra de inglés y servir como presidenta de las Mujeres Jóvenes del distrito en Kiev. 19

El presidente Biddulph declaró que Zoya le habló de las "experiencias sagradas que le vinieron durante el proceso de traducción hasta altas horas de la noche. Ella experimentó el poder de la revelación y el don de lenguas en el cual las palabras llegaron a ella en una corriente espiritual, más allá de su capacidad y comprensión previas. ” 20 Debido a esta experiencia,“ su testimonio del Libro de Mormón como una escritura sagrada de Dios se ha vuelto profundamente fuerte ". 21

El porque

The Book of Mormon in different languages. Photograph by Jasmin G. Rappleye.

El Libro de Mormón en diferentes idiomas. Fotografía de Jasmin G. Rappleye.

Traducciones como esta muestran que el Espíritu del Señor continúa manifestando el don de "la interpretación de idiomas" (Moroni 10:16) hoy en día en esta y muchas otras formas. Moroni 10:16 cuenta el don de "la interpretación de idiomas y de diversos tipos de lenguas" entre los dones que Moroni espera no sean negados. Él cuenta con muchos dones del Espíritu para llevar a cabo, dar testimonio y ayudar en la comprensión del registro del Libro de Mormón mientras lo sella y lo entierra. ¿De qué otra manera podría imaginar que alguien podría leer y recibir su registro en algún día futuro, excepto a través de tales regalos? Entre los dones que menciona en Moroni 10: 9-16 se encuentran la sabiduría, los milagros, la profecía, los ángeles y los espíritus ministradores, la interpretación de los idiomas. Todos estos fueron parte de la aparición del Libro de Mormón.

Historias como esta nos enseñan algo más también. A veces, cuando estamos agobiados por las cargas de la vida, puede ser fácil pensar que simplemente no podemos hacer todo lo que necesitamos. 22

Es posible que nos sintamos abrumados y agotados y nos preguntemos cómo podemos continuar. Sin embargo, la historia de Zoya es un recordatorio de que Dios tiene el hábito de hacer que las cosas funcionen inesperadamente. Fue así como Zoya fue bautizada cuando el presidente Biddulph y el élder Struk oraban desesperadamente para que alguien tradujera el Libro de Mormón al ucraniano, tal vez preguntándose cómo alguna vez encontrarían a la persona adecuada.

De la misma manera, Zoya al terminar su traducción del Libro de Mormón a tiempo probablemente le pareció imposible cuando recibió la tarea. ¿Cómo podría ella traducir un libro tan largo y complejo mientras sigue trabajando a tiempo completo para mantener a su familia? Sin embargo, de alguna manera, Dios la bendijo con la capacidad de traducir el libro en un tiempo récord, a pesar de todos los obstáculos en su camino y las cargas que aún tendría que soportar.

Uno encuentra algo similar en el Libro de Mormón, cuando Alma y su gente estaban en cautiverio. 23 Mosíah 24:15 declara que “las cargas que se pusieron sobre Alma y sus hermanos fueron aclaradas; sí, el Señor los fortaleció para que pudieran soportar sus cargas con facilidad, y se sometieron alegremente y con paciencia a toda la voluntad del Señor ” 24.

Así como Dios bendijo a la gente de Zoya y Alma cuando llevaban una carga pesada, Dios nos bendecirá cuando depositemos nuestra confianza en él. A través de la ayuda de Dios, podemos realizar las tareas aparentemente imposibles que necesitamos realizar en la vida, y Dios puede, mediante pequeños milagros en nuestra vida, ayudarnos a hacer todo lo que Él nos ha pedido que hagamos.

Otras lecturas

Howard L. Biddulph, The Morning Breaks: Historias de conversión y fe en la antigua Unión Soviética (Salt Lake City, UT: Deseret Book, 1996).

El Libro de Mormón Central, “ ¿Cómo hace el Señor luz nuestras cargas? (Mosíah 24:15) , ” KnoWhy 102 (18 de mayo de 2016).

David A. Bednar, “ Soportar sus cargas con facilidad ”, Liahona , mayo de 2014, 87–90.

Notas al pie

Imagen de plomo de Wikimedia Commons

El anterior artículo es una traducción automática y en tiempo real del original en inglés que puedes consultar en el artículo “http://www.ldsliving.com/How-2-Atheists-Joined-the-Church-and-Led-to-the-Miraculous-Translation-of-the-Book-of-Mormon-in-Ukrainian/s/89692“.