El significado de “dar suerte perfecta”

1
226

Pasaje base

1 Samuel 14:41
41 Entonces dijo Saúl a Jehová Dios de Israel: Da suerte perfecta. Y fueron señalados Jonatán y Saúl, y el pueblo salió libre.
(Antiguo Testamento | 1 Samuel 14:41)

Análisis etimológico

Tanto la Septuaginta como la Vulgata agregan gran cantidad de información a este versículo que no ha llegado debidamente traducida hasta nosotros.

Septuaginta (griego):
Και ειπε Σαουλ, Κυριε ο Θεος Ισραηλ, τι οτι ουκ απεκριθης τω δουλω σου σημερον; ει εν εμοι η εν Ιωναθαν τω υιω μου η αδικια, Κυριε ο Θεος Ισραηλ δος δηλους και εαν ταδε ειπη, δος δη τω λαω σου Ισραηλ, δος δη οσιοτητα, κ.τ.λ.

Vulgata (latín):
Et dixit Saul ad Dominum Deum Israel; Domine Deus Israel da indicium: quid est quod non responderis servo tuo hodie? Si in me, aut in Jonatha filio meo est iniquitas hec, da ostensionem. Aut si hec iniquitas est in populo tuo, da sanctitatem, etc.

La Biblia de Cambridge, bajo sus notas de Éxodo (p. 314), especifica que la primera parte del versículo de 1 Samuel 14:41 en realidad debería ser traducido en la siguiente forma:

“Y Saúl dijo, Oh Jehová, el Dios de Israel, ¿por qué no has respondido a tu siervo este día? Si la iniquidad está en mí o en mi hijo Jonathán, da Urim; y si está en tu pueblo Israel, da Tumim” (Cambridge Bible, notes under Exodus, p. 314, traducción libre por Juan Pablo Marichal).

Esto muestra que los siervos del Señor le interrogaban a través del Urim y Tumim.

También lee
La iglesia proporciona contexto sobre los cambios del manual que afectan a matrimonios homosexuales

Nótese que, conforme Saúl fue aumentando en su iniquidad, la ayuda del Señor le fue retirada, lo cual se describe de la siguiente manera unos pocos capítulos adelante:

1 Samuel 28:6
6 Y consultó Saúl a Jehová, pero Jehová no le respondió, ni por sueños, ni por el Urim ni por profetas.
(Antiguo Testamento | 1 Samuel 28:6)

Biblicomentarios relacionados

Los siguientes biblicomentarios pueden aportarte mayor información:
* Sobre el uso del Urim y Tumim en la Biblia
* Sobre el Urim y Tumim y otros instrumentos

Escrituras relacionadas

El uso que se da en este pasaje al término original para “dar suerte perfecta” se relaciona con las siguientes escrituras:

Bibliografía:

Dejar respuesta