Escrituras SUD traducidas a varios idiomas
El nuevo proceso de traducción acelerará el acceso de los miembros a las escrituras SUD en su propio idioma.

Con el propósito de facilitar a los miembros el acceso a las Escrituras SUD (los libros canónicos) en su propio idioma, La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días ha anunciado sus planes para traducir las escrituras a 34 idiomas adicionales. La novedad es que el proceso de traducción ha cambiado, lo que permitirá que los miembros tengan acceso adelantado a las escrituras en su idioma.

¿Cuáles son las traducciones que se planean?

Los proyectos de traducción que se aprobaron en años pasados incluyen la traducción del Libro de Mormón a los idiomas birmano, efik, georgiano, navajo, pohnpeian, sesotho y tshiluba; así como la Triple Combinación de las escrituras al lenguaje de señas americano, africano, amharico, arábico, bislama, griego, hiligaynon, hindi, hmong, lao, lingala, malay, persa, polaco, serbio, setswana, sinhala, eslovaco, esloveno, tahitiano, tamil, telugu, tok pisin, turco, twi, urdu y yoruba.

¿Y en qué consiste el nuevo proceso de traducción de las escrituras SUD?

En una carta fechada el 9 de octubre de 2017, la Primera Presidencia listó todos estos proyectos e introdujo un nuevo proceso que permitirá a los individuos estudiar porciones de traducción en fase de borrador antes de su publicación como traducciones finales. Esto significa que los miembros tendrán un acceso adelantado a las escrituras en su idioma.

“Mientras que la traducción sigue su proceso, porciones completas pueden publicarse en secuencia de tanto en tanto”, indica la carta. “Estas porciones secuenciales, si bien no se consideran finales hasta que la traducción se complete, podrán ponerse como disponibles en LDS.org y en la aplicación móvil de la Biblioteca del Evangelio”.

Esta publicación de porciones selectas comenzará a realizarse para unos pocos idiomas el 30 de noviembre de 2017. Por supuesto, cuando las traducciones estén completas y hayan pasado por las indispensables revisiones y aprobaciones, las porciones secuenciales serán remplazadas por las versiones finales, y se procederá a realizar las versiones impresas, que vienen después de las electrónicas.

Normalmente, los procesos de traducción toman varios años, ya que se tiene un cuidado riguroso al traducir las escrituras. Por ello, los proyectos están actualmente en varias etapas. La publicación inicial de los borradores aprobados incluirá contenido que ha sido traducido y revisado por líderes locales. Periódicamente se continuará agregando porciones de traducción, pero cuando casi esté lista la traducción final se dejarán de publicar borradores anticipados.

La Primera Presidencia ha solicitado que mientras los proyectos estén en proceso o pendientes, los miembros y líderes “continúen usando las traducciones actuales de los Artículos de Fe, oraciones sacramentales y oraciones bautismales, hasta que las nuevas traducciones se completen”.

¿En cuántos idiomas se han traducido ya las escrituras SUD?

Actualmente las ediciones de las escrituras SUD que se han traducido están disponibles en el siguiente número de idiomas:

Edición SUD de las escrituras Número de idiomas traducidos
La Santa Biblia 3
Ediciones predilectas de la Biblia no SUD 95
El Libro de Mormón 90
Selecciones del Libro de Mormón 21
Doctrina y Convenios y la Perla de Gran Precio 58

DEJA UNA RESPUESTA

Please enter your comment!
Please enter your name here