Antiguo Testamento

Satanás entre los hijos de Dios

En ocasiones se nos cuestiona por nuestra creencia en que Satanás es un hijo de Dios. Para esas ocasiones conviene conocer este pasaje de la Biblia, en el que de manera explícita y directa se afirma que lo es.

En ocasiones se nos cuestiona por nuestra creencia en que Satanás es un hijo de Dios. Para esas ocasiones conviene conocer este pasaje de la Biblia, en el que de manera explícita y directa se afirma que lo es.

Satanás entre los hijos de Dios

El libro de Job comienza con el relato de dos reuniones o concilios especiales entre Dios y algunos de sus hijos, quienes vinieron a «presentarse delante de él». No hay ninguna indicación del lugar en que fueron efectuadas estas reuniones y lo más probable es que se hayan efectuado sobre la tierra. Jehová, obviamente, es Jesucristo.

El versículo indica, sorprendentemente, que Satanás estaba considerado entre los hijos de Dios, como uno de ellos. Este versículo no es una referencia aislada, pues hay otro muy similar dentro del mismo libro:

Los dos versículos tienen el mismo significado, para lo que estamos considerando en este momento: Satanás es considerado como uno de los hijos de Dios.

Job 1:6 en la Traducción de José Smith

La traducción de José Smith tiene una entrada para Job 1:6, en la cual se hace una anotación quizás no muy significativa. En ella se remplaza la palabra «sons» por «children». En español este remplazo se ha interpretado como «hijos e hijas» de Dios.

Validando la traducción

Como «bono extra», por pura curiosidad me he puesto a validar la traducción de nuestras Biblias, con sus variantes para cada idioma.

TérminoFuenteOriginalPronunciación aproximadaSignificado
hijos de DiosVulgatafilii deifilii deihijos de Dios
Septuagintaοἱ αγγελοι του θεουángeles de Dios
Caldeoכתי מלאכיאkittey malachaiyatropas de ángeles
Siriacoבני האלהיםbaney Elohimhijos de Dios
Traducción de José Smithhijos e hijas de Dios
Hebreoבני האלהיםbanoa Iloheemhijos de Dios
SatanásHebreoהשטןhassatanel adversario
Septuagintaὁ Διαβολοςdiábolosel diablo
entreHebreoתּוךtaw’-vekentre, con

Vemos que la traducción de la palabra “hijos de Dios” que ha llegado a nuestras Biblias es la más correcta y que el hebreo “taw’-vek’” que ha sido traducido como “entre” también puede traducirse como “con”. No es que Satanás haya llegado «acompañando» a los hijos de Dios, sino que llegó «entre» ellos o, dicho en otra forma, «como parte de» ellos. Satanás llegó a presentarse como integrante de los hijos de Dios, es decir, como uno de ellos.

No tags for this post.
Subscribe
Notify of
guest

21 Commentarios
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Arriba
21
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x